Du multilinguisme au plurilinguisme, et vice-versa: d'une école ouverte aux langues vers une école qui ouvre aux langues du monde
DOI:
https://doi.org/10.33683/dida.22.05.24Schlagworte:
Didactique du plurilinguisme, langues et cultures en contraste, langues et cultures dites distantes (LCdD), compétences transversalesAbstract
Notre intervention présente d'abord quelques raisons qui nous semblent être la source des difficultés que rencontre l'école pour une vraie didactique des langues, didactique où les langues et cultures nationales et l'anglais resteraient une priorité disciplinaire, mais où les langues et cultures anciennes (LCA) et les approches plurielles s'orienteraient non pas vers l'anecdotique de moyens d'enseignement ouvrant à la diversité des langues, mais vers une véritable conscience des différences linguistiques et culturelles nationales, européennes ET mondiales, notamment en incluant également les langues d'importance géopolitique comme l'arabe, le chinois et le russe dans le Domaine Langues du Plan d'études romand (PER). Dans un deuxième temps, nous présentons les trames de quelques activités où les langues, les cultures et les écritures non indo-européennes sont autant d'excellents moyens pour les élèves de mettre en oeuvre des compétences transversales entre les disciplines des domaines abordés non seulement dans le PER au Cycle 3, mais aussi au secondaire II, où une réforme du plan d'études de la Maturité fédérale est en cours. Nous concluons en nous demandant s'il ne serait pas judicieux de regrouper les langues et cultures en un seul 'domaine', sous l'égide d'une didactique 'métalinguistique', où les transversalités linguistiques et culturelles 'naturelles' s'étendraient alors aisément vers les disciplines non linguistiques.

